Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.02.2008, 15:42   #1
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию Обсуждения перевода

Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.

Замечание администратора:
Приветствуется только конструктивная критика. Если вы нашли ошибки или у вас есть замечания по переводу, будьте добры их написать и обосновать. Сообщения типа "У вас куча ошибок и перевод отстой" без соответствующего списка замечаний будут считаться троллингом и караться баном.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей(ля) поблагодарили OZ за это полезное сообщение:
Boozle (21.08.2009), Мао (23.06.2012)
Старый 01.09.2009, 15:15   #791
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от fez
переводчикам не хватает словарного запаса...

о, я полностью согласна. Но тут фишка в чем: когда ты читаешь английский текст, ты воспринимаешь его смысл, его особенности и поэтому кажется, что по точности формулировки его уже не перебить.
Начинаешь думать про дословный перевод, мучаешься, а оказывается, что нужное по значению и эмоциям слово совсем другое. Это осознание не сразу приходит. Тем более, когда и переводит, и правит один человек.

Как верно заметила одна очень квалифицированная переводчица: у тебя в голове должно быть 2 мозга. Один воспринимает английский, а другой формулирует на русском.=)

Цитата:
Сообщение от fez
People who were fed by world nobles all get...
...this permanent brand to show that you are subhuman

у меня так: It's burned into the back of all people bought by the World Nobles
...A mark that will never disappear, a symbol to show one is less than human
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки

Совесть вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.09.2009, 16:34   #792
Корю
Капитан
1,000,000,000
 
Аватар для Корю
 
Регистрация: 28.04.2008
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 7,850
Спасибо: 1,619
Корю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючек
По умолчанию

Ну я английский знаю плохо, поэтому по точности перевода ничего сказать не могу. Зато с русским у меня проблем нет. Поэтому - две ошибки.

Цитата:
223
00:18:24,830 --> 00:18:28,080
Мы бежали из-за всех сил, чтобы выжить...

изо всех сил

Цитата:
273
00:22:37,170 --> 00:22:41,000
Ты меня призираешь, потому что я рабыня?

Презираешь
__________________
Корю вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.09.2009, 17:08   #793
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

Корю, ок, спасибо
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки

Совесть вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2009, 15:25   #794
fez
Стармех
50
 
Аватар для fez
 
Регистрация: 17.04.2008
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 15
Спасибо: 0
fez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чоппер
По умолчанию

Совесть, Можно я опять попристаю?)))
Спойлер:
Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Н овости не доходят до Калм Белта.
Dialogue: 0,0:13:12.70,0:13:17.91,Default,,0000,0000,0000,,н е удивительно, ведь наша Императрица носит статус Шичибукая.
Dialogue: 0,0:13:17.91,0:13:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Д олжна же я знать, что происходит в мире.

Непонятна логика в высказываниях...
В данный момент выходит, что новости не прихотят из-за статуса Хенкок...

в mkv от lance-HorribleSubs фраза выглядит как - so it's hard to get it but since our empress is a ...
Использованно "но"
Мне больше кажется правильным такой вариант:

Газеты Оффтоп не доходят до Калм Белта,
поэтому новости трудно узнать, но ведь наша Императрица имеет статус Шичибукая.
Поэтому я должна знать, что происходит в мире.

//еще чуть подправил для благозвучия)))

Последний раз редактировалось fez; 08.09.2009 в 16:24
fez вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2009, 16:46   #795
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

fez, спасибо, там действительно был такой непонятный момент... Сама удивилась, почему это из-за статуса Шичи сложно достать газеты...
А эту фразу переводила я после рабочего дня, так что вникать и копаться поленилась (shame on me)
Цитата:
so it's hard to get it but since our empress is a

да, я просто не заметила "но"..
Заменю и перезалью вместе с подправленным таймингом
Совесть вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2009, 22:42   #796
fez
Стармех
50
 
Аватар для fez
 
Регистрация: 17.04.2008
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 15
Спасибо: 0
fez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чопперfez Чоппер
По умолчанию

Совесть, еще опечатку заметил...
Спойлер:
Dialogue: 0,0:20:57.37,0:21:02.13,Default,,0000,0000,0000,,с лушком много охраны будет вокруг.
//слИшком

Больше ничего не видел))

ЗЫ: перевод хороший... так что обойдемся без позора тебе

ЗЫЫ: блин, начал я тут "отладку кода"...
fez вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2009, 23:17   #797
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

fez, и снова спасибо)
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки

Совесть вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.09.2009, 16:33   #798
PingWin
Glюck
500,000,000
 
Аватар для PingWin
 
Регистрация: 29.05.2008
Адрес: Артика
Сообщений: 937
Спасибо: 94
PingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin Чоппер
По умолчанию

В сабах для 417 серии в 06:51 предложение "Он хочет я тобой поговорить. . ."
И от куда взялось имя Манки??? В последний раз я его у персоны99 слышал, это было ужасно. Монки звучит лучше имхо
__________________


открой меня :
и еще разок:
и еще:
можно попросить вас открыть и этот спойлер? :
откройте и меня тоже:
еще не надоело открывать?:
надеюсь что нет :
еще один раз:
вы уже близки к финалу:
вы наверное убить меня хотите? :
Уф! Я уже и сам устал :
осталось совсем чуть-чуть:
финишная прямая :
вы все еще здесь?:
поражаюсь вашему упорству :
*барабаная дробь*:
вы долго этого ждали:
итак :
Извените, но тут ничего нет
PingWin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.09.2009, 17:12   #799
Elysiumie
Юнга
50
 
Аватар для Elysiumie
 
Регистрация: 03.01.2009
Сообщений: 1
Спасибо: 0
Elysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie ЧопперElysiumie Чоппер
По умолчанию

- Друзья мои, а у меня вопрос по переводу:
1. Атаки теперь на русском будут? На мой взгляд с прошлым оформлением и по английски они смотрелись забавней.
2. Монки->Манки? Думаю, это всего лишь очепятка, сделанная впопыхах?
Elysiumie вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.09.2009, 18:03   #800
KameG
Стармех
57,000,000
 
Аватар для KameG
 
Регистрация: 23.12.2008
Адрес: E-burg
Сообщений: 496
Спасибо: 16
KameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от PingWin
И от куда взялось имя Манки??? В последний раз я его у персоны99 слышал, это было ужасно. Монки звучит лучше имхо

тоже хотел задать этот вопрос, с чего вдруг решили перейти на Манки?
KameG вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 18:28.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.23178 секунды с 15 запросами