Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.02.2008, 15:42   #1
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию Обсуждения перевода

Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.

Замечание администратора:
Приветствуется только конструктивная критика. Если вы нашли ошибки или у вас есть замечания по переводу, будьте добры их написать и обосновать. Сообщения типа "У вас куча ошибок и перевод отстой" без соответствующего списка замечаний будут считаться троллингом и караться баном.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей(ля) поблагодарили OZ за это полезное сообщение:
Boozle (21.08.2009), Мао (23.06.2012)
Старый 14.07.2009, 23:17   #681
VallaR
Стармех
2,500,000
 
Аватар для VallaR
 
Регистрация: 05.07.2008
Сообщений: 115
Спасибо: 3
VallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR Чоппер
По умолчанию

Та лан не так всё скверно глаз терпит знач мона смотреть )
__________________
VallaR вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 00:04   #682
Foxy
Юнга
50
 
Аватар для Foxy
 
Регистрация: 13.07.2009
Сообщений: 8
Спасибо: 0
Foxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy ЧопперFoxy Чоппер
По умолчанию

VallaR, видите ли, в настоящее время мы имеем здесь спид-саб с английского спид-саба, в котором предостаточно мест, нуждающихся в правке. Можно мотивировать, что под пиво пойдет и так, и оставить все, как есть, а можно привести саб к более-менее приличному качеству, сверяясь в том числе и по другим сабам, к примеру от KubuSubs.

Зы. И да, кинтама = яйца, не более и не менее, или Гинтаму тут никто не смотрит? Если слово яйца кажется слишком... выразительным, то можно было бы заменить на что-нибудь типа "наследные ценности" или что-то в этом роде.
Foxy вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 01:27   #683
LЁMA
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для LЁMA
 
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
LЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человек
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Foxy
VallaR, видите ли, в настоящее время мы имеем здесь спид-саб с английского спид-саба, в котором предостаточно мест, нуждающихся в правке. Можно мотивировать, что под пиво пойдет и так, и оставить все, как есть, а можно привести саб к более-менее приличному качеству, сверяясь в том числе и по другим сабам, к примеру от KubuSubs.

Зы. И да, кинтама = яйца, не более и не менее, или Гинтаму тут никто не смотрит? Если слово яйца кажется слишком... выразительным, то можно было бы заменить на что-нибудь типа "наследные ценности" или что-то в этом роде.

..согласен с твоими замечаниями, кроме тех, которые касаются "кинтама"...Тем кто смотрит Гинтаму перевод этого каламбура и не нужен...с "наследными ценностями" весь смысл каламбура сходит на нет...я навскидку не могу найти русский аналог подобного оборота, поэтому считаю, что лучше оставить в виде, приближенном к существующему...
LЁMA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 09:10   #684
Zetsubou_Shikamaru
Стармех
1,500,000
 
Аватар для Zetsubou_Shikamaru
 
Регистрация: 21.12.2008
Адрес: Владимир
Сообщений: 82
Спасибо: 6
Zetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru Чоппер
По умолчанию

Foxy,
金玉 - kintama - золотые яйца. Если убрать слово "золотой", то теряется суть следующей минуты серии и в конце диалога с Маргарет. Луффи четко сказал как объяснение "кин но тама" - яйца из золота.
//конечно это если учитывать в данном контексте...если бы было что-то типа "Свитпи оттянула Луффи его кинтама", то переводить следовало бы просто как яйца.

"шары" в данном контексте обозначает фактически то же самое, так что не вижу смысла менять что либо в тех фразах.
__________________
Я одинокий одиночка на одинокой дороге, одиноко иду в одинокую даль.©The IT Crowd

Говорить с Bleach-фанами и Elfen Lied-фанами - самое бессмысленное занятие в этом мире...

My Anime List Profile

Последний раз редактировалось Zetsubou_Shikamaru; 15.07.2009 в 09:17
Zetsubou_Shikamaru вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 09:55   #685
Googlemo
Стармех
2,500,000
 
Аватар для Googlemo
 
Регистрация: 26.02.2009
Сообщений: 100
Спасибо: 3
Googlemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo ЧопперGooglemo Чоппер
По умолчанию

З.Ы. про яйца абсолютно согласен с
Zetsubou_Shikamaru, сорри за каламбур)

Оффтоп
__________________
Googlemo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 10:44   #686
Zetsubou_Shikamaru
Стармех
1,500,000
 
Аватар для Zetsubou_Shikamaru
 
Регистрация: 21.12.2008
Адрес: Владимир
Сообщений: 82
Спасибо: 6
Zetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru ЧопперZetsubou_Shikamaru Чоппер
По умолчанию

Вышел перевод от КубуСабс...они смотрели гинтаму!
Dialogue: 0,0:10:09.29,0:10:11.36,Default,,0000,0000,0000,,T hese are my family jewels.

^_^'

ну и соответственно юмор на jewels построили...хотя опять же это неверный перевод в плане яп -> рус. Может в плане яп -> англ он и может сойти....но в русском такого выражения я лично ни разу не слышал про яйца.

Кстати, по поводу исправлений Foxy, часть смысла не лишена, часть совершенно лишние. Я бы с таким сабом на 409 серию убить бы переводчиков захотел, но не в плане этих мелочей, а в плане "Ситуации", "Это точно, Маргарет", "Растет на твоем теле гриб" и кучи другого бреда(очень смешно, что они такими стали после редактуры, в моем первоначальном варианте все было иначе -__-)

вчера с "полчаса редактировать" это я погорячился...сегодня внимательнее на саб поглядел...час, не меньше. Местами кажется, что проще просто заново перевести весь саб.


Кста офигенно выходит по превью...встретится с Хэнкок, чтобы призвать ее команду пиратов, а не её саму. Логика на 5+.
__________________
Я одинокий одиночка на одинокой дороге, одиноко иду в одинокую даль.©The IT Crowd

Говорить с Bleach-фанами и Elfen Lied-фанами - самое бессмысленное занятие в этом мире...

My Anime List Profile

Последний раз редактировалось Zetsubou_Shikamaru; 15.07.2009 в 11:01
Zetsubou_Shikamaru вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 12:21   #687
Корю
Капитан
1,000,000,000
 
Аватар для Корю
 
Регистрация: 28.04.2008
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 7,850
Спасибо: 1,619
Корю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючекКорю как роза среди колючек
По умолчанию

Перевод превью действительно корявый. Да и в самой серии немало недочётов. Предыдущая была переведена лучше.
Что касается пресловутой "кинтамы", то не надо извращаться. На мой взгляд, здесь разумнее оставить "кинтама", но дать пояснение в скобках, что это слово означает. По-моему, так и проще и понятнее.
__________________
Корю вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 14:42   #688
Remu
Suiri otaku
126,000,000
 
Аватар для Remu
 
Регистрация: 16.06.2008
Адрес: Beika-chou
Сообщений: 685
Спасибо: 53
Remu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личность
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zetsubou_Shikamaru
но в русском такого выражения я лично ни разу не слышал про яйца.

Фраза "фамильные (драго)ценности" не такая уж и редкая. Сколько раз слышала в фильмах, да и в каждой 3й книге не наших авторов попадается.
Remu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 16:46   #689
KameG
Стармех
57,000,000
 
Аватар для KameG
 
Регистрация: 23.12.2008
Адрес: E-burg
Сообщений: 496
Спасибо: 16
KameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG ЧопперKameG Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Remu
Фраза "фамильные (драго)ценности" не такая уж и редкая. Сколько раз слышала в фильмах, да и в каждой 3й книге не наших авторов попадается.

Оффтоп
KameG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.07.2009, 16:52   #690
Remu
Suiri otaku
126,000,000
 
Аватар для Remu
 
Регистрация: 16.06.2008
Адрес: Beika-chou
Сообщений: 685
Спасибо: 53
Remu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личностьRemu просто великолепная личность
По умолчанию

Оффтоп
Remu вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 22:29.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.18937 секунды с 15 запросами