15.02.2008, 15:42 | #1 | ||
VIP
500,000,000
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
|
Обсуждения перевода
Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
||
13.07.2009, 12:57 | #661 |
Юнга
50
Регистрация: 18.01.2009
Сообщений: 6
Спасибо: 0
|
Совесть, хорошо, как скажете.
|
13.07.2009, 13:07 | #662 |
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
74R,можно полюбопытствовать, как ты переводил по такому кривому хардсабу?)
у меня ни одна прога не выдирает тайминг, не то что целый саб..
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
13.07.2009, 13:36 | #663 |
Юнга
50
Регистрация: 18.01.2009
Сообщений: 6
Спасибо: 0
|
Совесть, Я потратил чуть меньше 9 часов, отложив ради этого сон.
Сначала я переводил просто выписывая фразы и смотря на экран. Потом у меня вырубился компьютер, и я понял, что писать это в блокноте это плохая идея. Так что стал писать в ворде. Потом по сделанному знакомым вот такому кривому таймингу я около трех часов возился с тем, чтобы наложить субтитры, склеивая и проверяя и это отняло больше сил чем сам перевод (однако все равно я жду человека, который умеет ретаймить, чтобы несколько моментов исправить и подогнать под равку). Вот так собственно все и было. |
13.07.2009, 14:07 | #664 |
Переводчики
700,000,000
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
|
74R, в следующий раз попробуй srtmake или SubRip...85% тайминга и перевода у тебя будет, а остальное уже добьешь так, как тебе удобно..
|
13.07.2009, 14:50 | #666 |
Юнга
50
Регистрация: 18.01.2009
Сообщений: 6
Спасибо: 0
|
Къюби,
Да-да, я ей сейчас и пользуюсь, пытаюсь сделать тайминг. Ообнаружил странную вещь - в равке добавилось несколько фраз, которых не было в релизе с ансабами. Пока что интуитивного понимания японкого хватает их перевести. |
13.07.2009, 16:38 | #667 |
Стармех
57,000,000
Регистрация: 23.12.2008
Адрес: E-burg
Сообщений: 496
Спасибо: 16
|
никто не в курсе что с funsubs.ru? Просто с 389 серии даются только прямые ссылки на фансаб и возникает вопрос будет ли перевод выложен тут если фансаб не выйдет из дауна?
|
13.07.2009, 16:46 | #668 |
Юнга
50
Регистрация: 17.01.2009
Сообщений: 1
Спасибо: 0
|
Сам еще не смотрел, но говорят что на Торренс.ру где то написано что фансаб до 20 числа работать не будет. Выложите пожалусто сабы тут, на сайте.
|
13.07.2009, 16:49 | #669 |
Стармех
2,500,000
Регистрация: 05.07.2008
Сообщений: 115
Спасибо: 3
|
|